— Ездит, ездит. Я сам видел его за рулем сегодня утром.
— Но он сказал мне, что у него нет машины. Он ездит на такси.
— Может быть, у него и нет своей машины, но за рулем он иногда сидит.
— И как же, ты думаешь, он управляется с вождением?
— Запросто. Автоматическая коробка передач. Ты что, никогда не управлял одной рукой? Ты, должно быть, неважный любовник. Я обычно одной рукой управляю, переключаю скорости и ем хот-дог одновременно.
— У меня тоже есть несколько вопросов, — сказал Квиллер. — Так ли в действительности плохи местные художники, как говорит Маунтклеменс? Или он обыкновенный жулик, как думают художники? Маунтклеменс сказали что Галопей — шарлатан. Галопей говорит, что полотна Зои Ламбрет — не что иное, как профанация. Зоя считает, что Сэнди Галопей ничего не смыслит в искусстве. Сэнди говорит, что Маунтклеменс безответствен. Маунтклеменс думает, что Фархор как директор музея некомпетентен. Фархор говорит, что Маунтклеменс дилетант. Маунтклеменс сказал, что Эрл Ламбрет трогателен. Ламбрет восхищается вкусом, честностью и последовательностью Маунтклеменса. Так что же… кто прав?
— Слушай, — сказал Одд, — кажется, мне передают сообщение.
Голос, бормочущий из системы оповещения, был едва различим из—за шума, царившего в баре.
— Да, это для меня, — подтвердил фотограф. — Должно быть, что-то случилось.
Он отправился к телефону, а Квиллер погрузился в раздумья относительно сложностей внутреннего мира искусства.
Одд Банзен вернулся из телефонной будки. Он был сильно взволнован. Квиллер подумал, что фотограф ещё очень молод и прямо—таки загорается в случае какого—либо происшествия.
— У меня для тебя есть новости, — сообщил Одд, наклонившись над столом и понижая голос.
— Что случилось?
— Происшествие по твоей части.
— Что за происшествие?
— Убийство! Я сейчас же еду в галерею Ламбретов.
— Ламбрет! — Квиллер так быстро вскочил, что опрокинул стул. — Кто убит? Только не Зоя…
— Нет, её муж.
— Тебе известно, как это произошло?
— Сказали, что он заколот. Хочешь поехать со мной? Я сообщил начальству, что ты здесь, и они просили передать, что было бы неплохо, если бы ты освещал это происшествие. Кенден уехал, а оба репортёра заняты.
— Отлично, я еду.
— Лучше перезвони им и скажи, что согласен. Моя машина на улице.
Когда Квиллер и Банзен остановились напротив галереи Ламбретов, на улице царила неестественная тишина. Финансовый район обычно пустел после половины шестого, и даже такое происшествие, как убийство, не смогло собрать толпу народа. Пронзительный холодный ветер дул вдоль ущелья, образованного близко стоящими бизнес—центрами, и только несколько дрожащих бродяг мерзли на тротуаре, но и они вскоре ушли. Улица стала совершенно безлюдной. Отдельные голоса звучали в этой тишине необычно громко.
Квиллер представился полицейскому, стоявшему в дверях. Ценные предметы искусства и роскошная мебель галереи создавали дисгармонию с наводнившими помещение незваными гостями. Полицейский фотограф щелкал камерой перед варварски изувеченными полотнами.
Банзен увидел инспектора из полицейского участка и Хеймса, детектива из отдела по расследованию убийств. Хеймс кивнул им и ткнул пальцем вверх.
Квиллер начал было подниматься по винтовой лестнице, но затем отступил, давая дорогу мужчине, искавшему отпечатки пальцев и теперь спускавшемуся в холл. Он разговаривал сам с собой: «Как они смогут пронести тело на носилках по этой лестнице? Им придется опускать его через окно».
Резкий голос наверху произнес:
— Поднимайтесь, ребята. Внизу вы будете путаться под ногами. Давайте пробирайтесь.
— Это Войцек из отдела по расследованию убийств, — сообщил Банзен. — С этим будь начеку.
Мастерская по изготовлению рам выглядела почти такой же, какой её запомнил Квиллер, за исключением людей с полицейскими значками, фотоаппаратами и блокнотами. На пороге офиса Ламбрета стоял полицейский, вглядывающийся в каждого входящего. За его спиной Квиллер увидел совершенно разгромленный офис. Тело лежало на полу около письменного стола.
Квиллер подошел к Войцеку, достал из кармана и раскрыл небольшой блокнот:
— Убийца известен?
— Нет, — ответил детектив.
— Жертвой убийства стал Эрл Ламбрет, директор галереи?
— Верно.
— Орудие убийства?
— Заколот каким-то острым инструментом из мастерской. Острым резцом.
— Куда был нанесен удар?
— В горло. Очень чистая работа.
— Где было обнаружено тело?
— В его офисе.
— Кем?
— Женой убитого, Зоей.
Квиллер судорожно вздохнул и нахмурился.
— Имя произносится 3-О-Я, — сообщил детектив.
— Я знаю. Какие-нибудь признаки борьбы?
— Офис практически перевёрнут вверх дном.
— Что насчёт акта вандализма в галерее?
— Повреждено несколько полотен. Разбита статуя. Внизу вы сами можете всё увидеть.
— В какое время всё это случилось?
— Электрические часы на столе остановились в четверть седьмого.
— В это время галерея была закрыта?
— Верно.
— Есть какие-нибудь следы взлома?
— Парадную дверь мы обнаружили открытой. Миссис Ламбрет не обратила внимания, была ли закрыта дверь, ведущая в аллею.
— Что-нибудь украдено?
— Ничего такого, что было бы сразу замечено. — Войцек собрался уходить. — Это всё, что нам пока известно.